Работы Иллюстрации к текстам Фотографии Биография

 

 

 

«Факты – упрямая вещь,
их не сокрыть,
не исправить,
не сжечь»…

2007

 

К большому ученому – историку и есениноведу – Виталию Александровичу Вдовину в полной мере можно отнести слова Н.А.Некрасова:
«Природа-мать! когда б таких людей
Ты иногда не посылала миру,
Заглохла б нива жизни…».

Первопроходец в есениноведении, добросовестный и правдолюбивый человек и исследователь, он настолько значим, что после смерти переживает своё второе рождение.

Лишь одна публикация, которую осуществила в «Малаховском вестнике» от 14 июня 2002 года бывшая одноклассница Виталия Александровича Вдовина, а теперь журналистка, автор книг Лидия Юрьевна Логинова, достойно почтила память учёного сразу после его смерти.

В годовщину смерти Вдовина 25 мая 2003 года его родная сестра Антонина Александровна собрала в Малаховке и Люберцах всех, кого вычитала в письмах, в публикациях, в записных книжках брата.

В этом же 2003 году я подготовила о Вдовине своё выступление на очередной Международной есенинской конференции, которая оказалась «посвящённой светлой памяти Юрия Львовича Прокушева». На её открытии после  «минуты молчания» в память Прокушева я предложила «минутой молчания» почтить память Виталия Александровича. Конференция проходила в Москве, Рязани и Константинове под знаком памяти-покаяния. В «минуты молчания» участники конференции стоя почтили не так давно ушедших российских, а также зарубежных есениноведов.

Архивом Вдовина  с помощью друга и соседа учёного по его квартире в Люберцах тоже не есениноведа и не историка Огурцова Константина Андреевича занималась Антонина Александровна Вдовина. Архив брата - около 3000 единиц хранения, «составляющих основные этапы деятельности ученого», она передала в отдел рукописей Российской государственной библиотеки, в библиотеку МГУ она отдала наибольшую часть книг брата, подарила его книги библиотекам Малаховки и Люберец.

Во время выступлений-воспоминаний о Виталии Александровиче Вдовине, о его публикациях, каждая из которых «томов премногих тяжелей», прозвучало предложение научного сотрудника ИМЛИ Николая Григорьевича Юсова издать книгу опубликованных в периодике работ учёного и просьба к Антонине Александровне - предоставить из архива Вдовина всё, что может понадобиться для книги, а к старшему научному сотруднику ИМЛИ Сергею Ивановичу Субботину и ко мне – помочь ему как составителю и комментатору работ ученого.

А.А.Вдовина предоставила для книги журналы, газеты, книги с есениноведческими работами В.А.Вдовина, сверив их по его рукописному списку опубликованных работ. Чтобы не пропустить, по возможности, ни одну публикацию, в Рязанской областной научной библиотеке имени М.Горького по карточкам каталога есенинского фонда я составила список опубликованных работ В.А.Вдовина и мы сверили его с рукописным списком ученого. Антонина Александровна на основе документов Виталия Александровича написала «Слово о брате», отобрала из его архива фотографии для публикации в книге, которую Н.Г.Юсов очень удачно предложил назвать так же, как одну из своих работ озаглавил Вдовин, - «Факты – вещь упрямая».

В архиве брата Антонина Александровна нашла записку рязанской журналистки, работавшей литературным редактором в газете «Приокская правда» Галины Петровны Черновой. В библиотеке им. М.Горького я сняла копию статьи Вдовина, опубликованной в этой газете.

Из всех работ Вдовина только одну его статью публиковали в книге по рукописи – машинописному экземпляру, который я по его просьбе отдавала в «Вечернюю Рязань» и  «Приокскую новь», - где она и была опубликована с изменениями и сокращениями.
Антонине Александровне в архиве брата и С.И.Субботину в своём архиве (параллельно, то же, что есть в архиве Вдовина) удалось найти неопубликованные тексты В.А.Вдовина, которые тоже были включены в книгу.
К сожалению, С.И.Субботин не согласился стать, как предлагал Н.Г.Юсов, научным редактором этого, как в результате почему-то оказалось, «художественного издания», но не отказался составить указатель имён.
В эту книгу я предложила поместить и воспоминания о Вдовине, которые по просьбе А.А.Вдовиной, Н.Г.Юсова и моей передали и прислали Л.Ю.Логинова, В.И.Поляков, В.А.Фёдоров, В.Е.Кузнецова. Вместе с Антониной Александровной я предложила поместить в сборник и фотографии из архива Вдовина.

Книга и так получалась большого объема, к тому же, на этот дополнительный объём нужны были дополнительные деньги. Воспоминания были предельно сокращены и фотографии были выбраны самые необходимые, и на просьбу Н.Г.Юсова спонсор этой книги коллекционер и библиофил Сергей Анатольевич Васильев согласился выдать дополнительно необходимые для издания средства.

По просьбе Н.Г.Юсова я дважды вычитывала компьютерный набор опубликованных и неопубликованных работ В.А.Вдовина – сначала сверяя с ксерокопиями публикаций слово в слово, буква в букву, а другой раз – устраняя опечатки, допущенные в публикациях в расстановке знаков препинания уже на своё усмотрение, так как в нашем распоряжении рукописей этих работ Вдовина не было.

Кроме подготовки книги к изданию, продолжалась и другая работа по увековечению памяти В.А.Вдовина.

13 октября 2004 года в газете «Рязанские зори» был опубликован сокращённый текст и информация о моём выступлении на есенинской конференции. Подготовленный для выступления текст «Да хранит его Бог для России» опубликован полностью в сборнике трудов Международной есенинской научной конференции (Москва – Рязань – Константиново, 2005), а мои воспоминания о Виталии Александровиче «Спокойно расскажите про жизнь мою» – в журнале «Современное есениноведение» № 2 за 2004 год.
Приближалось 75-летие В.А.Вдовина – 29 декабря 2005 года, но все как будто тоже умерли и никто не организовал к его юбилею даже маленькой выставки. Если бы я продолжала работать заведующей экспозиционным отделом музея-заповедника в Константинове, я сделала бы выставку, но из музея я давно ушла, а «в чужой монастырь со своим уставом не ходят». Когда-то я делала выставку, посвященную юбилею сына С.А.Есенина - Александра Сергеевича Вольпина в Рязанской областной научной библиотеке имени М.Горького, так как в есенинском заповеднике полным ходом шли ремонтные работы к юбилею С.А.Есенина. Вот и теперь, видя безвыходность ситуации, я пришла в краеведческий отдел библиотеки к В.В.Безугловой: «Валентина Васильевна, ведь мы культура, просто стыдно не откликнуться на юбилей Вдовина». Так как мы договорились сделать выставку после новогодних праздников, я успела ещё съездить в Малаховку и привезти книги из архива Вдовина и после закрытия этой выставки с согласия Антонины Александровны я отдала в дар библиотеке две книги, принадлежавшие её брату. По предложению В.В.Безугловой в связи с юбилеем Вдовина прозвучало мое выступление в библиотеке на секции краеведения. А 21 января 2006 г. меня с воспоминаниями о Вдовине вместе с А.А.Вдовиной и Н.Г.Юсовым пригласили на конференцию, посвященную 75-летию историка и есениноведа Виталия Александровича Вдовина, в Малаховский музей истории и культуры, где была размещена выставка из фондов музея.

Однажды Антонина Александровна сразу с порога взяла меня под руку и повела к одному из шкафов, достала трёхтомное собрание сочинений Есенина, вышедшее в Германии к 100-летию поэта, и показала мне фотографию, на которой меня с Вдовиным у мемориального музея Есенина запечатлел приезжавший в Константиново Леонард Кошут. Об этом я написала «Историю одной фотографии»:
«В один из моих приездов в Малаховку к сестре Виталия Александровича Вдовина Антонине Александровне Вдовиной Антонина Александровна мне говорит: «Галина Петровна, пойдем, что я Вам покажу!», - и подводит меня к одному из шкафов, в котором хранились книги, принадлежавшие Виталию Александровичу, достает трёхтомник Сергея Есенина на немецком языке, изданный в 1995 году  в Берлине, раскрывает его и показывает мне меня рядом со своим братом на фотографии у дома родителей Есенина на фоне Казанской церкви.

Порадовавшись со мною своей находке, Антонина Александровна подает мне письмо от 5 октября 1995 года Виталию Вдовину переводчика и составителя этого издания Леонарда Кошута, где я читаю об этом снимке: «…своё фото – на фоне Казанского собора – вдвоем с экскурсоводом Галиной Ивановной Вы найдёте в третьем томе (фото № 50 во втором полулисте иллюстрации и под тем же № 50 в комментариях к иллюстрациям третьего тома на стр. 283)». Зная точность, педантичность немцев как национальную черту, сначала с недоумением читаю в подписи под фотографией не своё отчество, но потом понимаю, что это не неточность, не ошибка, а взаимный реверанс Вдовина-Кошута: Виталий Александрович представил меня в свойственной немцам манере по имени-фамилии «Галина Иванова», а Леонард Кошут понял и написал моё имя и фамилию как имя и отчество «Галина Ивановна», как принято представлять людей в России. (В комментарии к снимку мои имя и фамилия указаны правильно).

Эта фотография для меня – приятная неожиданность. Во время приезда Виталия Александровича с Леонардом Кошутом в Константиново в апреле 1986 года я по просьбе Виталия Александровича знакомила немецкого гостя с музеем, а Виталий Александрович фотографировал Леонарда Кошута и меня, и позже говорил мне, что получились хорошие фотографии. Но я не знала о фотографии, помещённой в этой книге, так как мы с Виталием Александровичем не позировали и не знали тогда, что нас запечатлел в Константинове Леонард Кошут. Конечно, я тогда не могла не рассказать дорогим гостям, что эта рыжая «с такою милою, доверчивой приятцей» собака, к которой мы с Виталием Александровичем одновременно, не сговариваясь, протянули руки и которая тоже запечатлена на этой фотографии, каждый день к началу рабочего дня в музее приходила из соседней деревни в Константиново на площадь, где останавливались экскурсионные автобусы. Её хозяин так и говорил: «Ну, моя пошла на работу». Она подходила к экскурсионному автобусу и шла вместе с экскурсионной группой по всем объектам заповедника, ждала эту экскурсионную группу на улице, когда туристы заходили в помещения на экскурсии, и с ними же возвращалась к автобусу на площадь. Чаще всего её угощали сыром и колбасой, которые в Рязани и в Константинове тогда нельзя было купить, потом садились в автобус и уезжали, а она подходила к другим гостям Константинова и так же преданно сопровождала их от начала и до конца экскурсии по есенинским экспозициям, даже если её кормили сразу, а не после экскурсий. Наверное, под впечатлением моего рассказа далёкий гость не только сфотографировал её вместе с нами, но и поместил этот снимок в свой трёхтомник.

Это фото как нельзя более уместно в этом издании, где опубликован, наряду с другими  переводами Леонарда Кошута произведений Сергея Есенина, и его перевод стихотворения «Песнь о собаке», о котором он пишет в этом же письме: «В издании есть и один мой перевод, это «Песнь о собаке», находится в первом томе на стр. 120/121».

Когда я сказала об этом Ольге Ефимовне Вороновой – главному редактору журнала «Современное есениноведение», она попросила у меня этот текст и фото для журнала, радостно и восхищенно говоря о немецком переводчике, о его трудах, и предложила мне сделать материал о Лео Кошуте, о его переписке с Вдовиным.

Я позвонила Антонине Александровне, которая к моему следующему приезду разыскала все письма Кошута, его открытки и фотографии. Я подготовила к печати письма Леонарда Кошута Вдовину, составила предисловие к публикации, а так как никто лучше О.Е.Вороновой, к тому же владеющей немецким языком, не мог бы сказать о Кошуте, я привезла ей в дар от Антонины Александровны этот трехтомник и предложила ей самой сделать такой материал и самой опубликовать эти письма. В 5 номере журнала она опубликовала свой блистательный текст о немецком переводчике, литературоведе Леонарде Кошуте и в этом же номере поместила мою публикацию его писем к Вдовину, заменив название «…о нашем сотрудничестве в мою пользу» более удачным «Мне дорога память о наших встречах и о нашем сотрудничестве».

В день открытия Международной есенинской конференции в ИМЛИ А.А.Вдовина преподнесла О.Е.Вороновой в дар Есенинскому центру, осуществляющему партнерские отношения с Германией, все письма, открытки и фотографии Леонарда Кошута.

Для моих публикаций Антонина Александровна предоставляла из архива брата письма, книги с дарственными надписями, фотографии, и когда я прочитала письма Игоря Николаевича Гаврилова и использовала цитаты из них в своих работах о Вдовине, я позвонила вдове И.Н.Гаврилова и попросила её попытаться найти в архиве мужа письма В.А.Вдовина. Нина Алексеевна нашла не только письма Вдовина, но и копии писем Гаврилова, так как он имел обыкновение писать под копирку, и разрешила мне их опубликовать, как я предполагала, в журнале «Современное есениноведение». Но так как в это время Оксана Гоенко готовила к изданию книгу документов и воспоминаний об И.Н.Гаврилове, то О.Е.Воронова предложила эти письма, которые я подготовила к печати в журнале, и мои воспоминания о Гаврилове поместить в эту книгу, которая сейчас вышла в свет.

В июне 2007 года Н.Г.Юсов завершил подготовку сборника трудов В.А.Вдовина «Факты – вещь упрямая», которая потребовала колоссальных усилий и четырёх лет работы.

Вручая мне в дар эту книгу с моими воспоминаниями о Вдовине «Неординарная личность. Учёный-лирик. Педагог», Н.Г.Юсов сказал: «Когда ты прочитаешь это, ты будешь плакать», - чем немало меня удивил, ведь я знала труды Вдовина, тем более дважды при подготовке книги их вычитывала.

Я благодарна составителям А.А.Вдовиной и Н.Г.Юсову за возможность теперь труды учёного прочитать в одной книге. Я рада, что каждый из авторов воспоминаний сказал о нём свое слово, что в книге размещены фотографии (почти все впервые публикуемые) из его архива. И, конечно, я благодарна С.А.Васильеву за предоставленные через Н.Г.Юсова издательству и типографии средства, которые в виде этой книги явились большим вкладом в современное есениноведение.

Жаль только, что комментарии к трудам В.А.Вдовина произвели впечатление действительно плачевное и тем, что явные опечатки (ведь все работы Вдовина в этой книге перепечатаны не с рукописей, а с публикаций) и даже ту, которую в последующей своей статье сам Вдовин называет опечаткой, Н.Г.Юсов комментирует как ошибки учёного, и тем, что комментатор позволяет себе менторский тон в отношении человека энциклопедических знаний, как, например, это сделано на стр. 542: «В данном случае ошибочно указаны инициалы, ведь речь идёт о близком друге Лентулова художнике Александре Васильевиче Куприне, которого не раз упоминает в своей книге М.А.Лентулова», - как будто инициалы художника Куприна в статье Вдовина не опечатка и как будто Вдовин не знал имён художников «Бубнового валета» и не читал о них книгу М.А.Лентуловой, которую цитировал в своей работе, а саму Марианну Аристарховну знал лично. Не могу не привести ещё один факт, который сам Вдовин прокомментировал при жизни. На странице 519 Н.Г.Юсов пишет: «Автор (В.А.Вдовин. – Г.И.) цитирует эту строку с ошибкой: «На море белом…», а надо «На ложе белом» (Об этом автор упоминает в статье «Недобросовестно!».)». В.А.Вдовин действительно говорит об этом в своей последующей статье, но «автор упоминает» не об ошибке, как эту ситуацию объясняет комментатор, а об опечатке: «При публикации моей статьи в текст стихотворения вкралась опечатка. Правильно не «на море белом…», а «на ложе белом…» (стр. 147). Об этом  в научных комментариях следует достоверно говорить. Хотя, наверное, имея в виду и оправдывая такие «художества» комментатора, сборник научных трудов В.А.Вдовина и назван «художественным изданием».

Конечно, никто, тем более первопроходец в науке, не застрахован от ошибок, но
комментарии часто звучат так, как будто речь идет об одном временном измерении, как будто комментируемые работы выполнены не 40, 30, 20 лет назад, когда не были известны и часто совершенно недоступны современные разыскания многих есениноведов. Так, один из комментариев начинается фразой «Факты говорят о другом…» (стр. 522). Это сейчас факты говорят о другом, это сейчас и сам Вдовин, останься он в живых, сделал бы, возможно, иные выводы. Мною приведены только отдельные примеры вопиющей некорректности комментатора статей В.А.Вдовина, который ошибками и неправильностями назвал даже явные опечатки и те наработки ученого, за которыми будущее есениноведения.

Комментарии Н.Г.Юсова производят плачевное впечатление и явной беспомощностью комментатора в потугах ничем не подтвержденного превосходства заявить о своей значимости. Эти потуги как плачевны, так и смешны, как персонажи комедии Маяковского, прозревшего и своё, и наше время. Плачевное впечатление производит и то, что даже в статью Вдовина 1965 года (стр. 53) Юсов вписывает, как в свою, позднее обнаруженный есенинский автограф, как будто при жизни учёного недосказав ему своё мнимое превосходство и как будто присваивая себе наработанное Вдовиным.

Но «я не плачу и не рыдаю» ни от обиды за Вдовина, ни от сочувствия проделавшему большую работу и самому себя оплевывающему Юсову, - я только понимаю теперь из сопровождавшего одного из воспоминаний о Вдовине письма мне не вкладывавшуюся в мои мозги фразу о том, что человек интеллигентный, тактичный, вежливый бросал трубку при одном только упоминании человека, с которым был связан одним есенинским делом.

А сестру учёного, впервые переживающую такую ситуацию в своей жизни, я могу утешить, повторив название статьи Вдовина, название этого сборника и слова Александра Градского из его Лирических сцен по роману Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита»:
«Факты – упрямая вещь, их не сокрыть, не исправить, не сжечь», - и добавив, что в этой книге и Виталий Александрович Вдовин, и все участники её создания показали кто свое лицо, а кто и обратную его сторону, - у кого как получилось.

 

Оглавление

 

 

© 2009 Галина Петровна Иванова
Электронная почта: ivanova7772@yandex.ru
Телефон: 8 (4912) 96 37 97